Д2.14 с.14 Сын твой вернулся домой
Д2.17 с.13 Все равно я вернулся
И1.13 с.26 Я к Клавке вернулся опять
И2.27 с.16 IV О, Мери, вот вернулся Гарри твой, Гарри твой.
И3.13 с.21 когда вернулся из армии в 1988,)
К01.35 с.16 Ты слышишь мать что я уже вернулся
К04.07 с.6 Не вернулся на базу самолет
К06.02 с.9 Рыбак не вернулся из рейса домой
К09.06 с.37 Я вернулся домой
К09.06 с.38 Я вернулся домой,
Л1.55 с.8 Вернулся Билль из Северной Канады
Л1.56 с.35 Не вернулся больше капитан
Л2.06 с.24 И поэтому вернулся
Л3.55 с.13 Умудренный воротился -- вернулся
Л5.07 с.14 Вот, Мэри, он вернулся, Гарри твой
М1.88 с.15 О Мэри, он вернулся, Гарри твой,
М1.89 с.11 Вернулся Билль из северной Канады
С04.42 с.29 И вернулся из армии
С04.45 с.36 Пришел мой дембель и я вернулся
С06.44 с.26 Я вернулся в свой край
С06.46 с.38 и я вернулся к себе домой
С06.58 с.13 Вот наконец-то я вернулся
С25.34 с.17 Дед вернулся к землякам.
С26.36 с.5 ее шипов И вот вернулся и в сад за шел(>зашел), но
Т3.18п с.19 Не вернулся в город свой родимый
Т4.98 с.15 Сын твой вернулся домой, ах добрая старая
Т4.98 с.19 Сын твой вернулся домой и жизнь твоя
Т5.05 с.21 Вернулся ты и смотришь в сторону
Т5.14 с.14 Сын твой вернулся домой
Т5.14 с.19 Сын твой вернулся домой
Т8.97 с.16 Вернулся Юрка(>урка (!)) в любимый город свой
Вперед: Вернусь
Назад: Вернулось