%================================ T2.01 Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957), moldavanin, student mehmata MGU voennaya chast' 03166, Tver', iyul' 1978 Prishla vesna, vnov' raspustilis' list'ya belye Cvela cher\emuha - oh, kak ona cvela! Ya vspominayu o tebe, moya dal\ekaya, O, seroglazaya shaluniya moya. (2s 2r) I uprekat', moj drug, ne sobirayus' ya, Chto my drug druga ne sumeli polyubit'. Ty moloda, ty v zhizni hochesh' byt' igrivoyu I potomu menya reshila pozabyt' Nu chto zh, prowaj, moya shalun'ya seroglazaya Byt' mozhet, bol'she ne uvizhu ya tebya Kogo ty lyubish' - ya hochu, chtob on lyubil, kak ya Prowaj, moj drug, ty bol'she ne moya. (povtoryaetsya pervyj kuplet) %================================ T2.01 Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957), Moldavian, Math major at Moscow St.U. Unit 03166, Tver', 1978 The spring has come, the white leaves opened again, The honeysuckle was blooming -- oh, how it bloomed! I'm tryiing to remember you, my far-away love, My gray-eyed impish girl. Yet I don't intend to rebuke you, my friend That our love never deepened, You're young, you'd like to be playfil in life And therefore decided to forget me. So farewell, my grey-eyed impish girl, I won't see you anymore, I wish one who you love would love as I did, Farewell, my friend -- you're not mine anymore. %================================ T2.03 Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957), moldavanin, student mehmata MGU voennaya chast' 03166, Tver', iyul' 1978 Zachem brodit' vdol' golyh beregov, Kogo iskat', sidya v dymu tabachnom? Na to ona i pervaya lyubov' Chtob byt' ej ne osobenno udachnoj (2s 2r) Ta devushka davno uzhe s drugim Zabyt' e\e sumeyu ya edva li, Na to ona i pervaya lyubov', Chtob my e\e vsyu zhizn' ne zabyvali. Nu chto zh, idi, vlyublyajsya vnov' i vnov' Lyubit' my mozhem bez konca i kraya Na to ona i pervaya lyubov' Chtob vsled za nej prishla ocherednaya. %============================= T2.03 Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957), Moldavian, Math major at Moscow St.U. Unit 03166, Tver', 1978 Why wandering along the bare shores? Whom should I search for, sitting in the smoke? It's so typical of the first love, That it is not especially successful. This girl has had another friend for a long time I'm unlikely to forget her, It's so typical of the first love, That it won't be forgotten for the rest of one's life. So go and fall in love again and again, We can do it with no end, no limit; It's so typical of the first love, That the next one is bound to follow. %================================ T2.08 Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957), moldavanin, v/chast' 03166,Tver',iyul' 1978 (3j kuplet: Volodya Kataev, 1967) Ya vstretil rozu Ona cvela Dushistoj prelest'yu Byla polna Ya otpravlyalsya V dal\ekij put' Molil ya rozu: "Ne pozabud'". (4s 2r) Ya dolgo plaval, Ya dolgo zhdal V znakomyj port Ya vnov' popal I v tot zhe mig Ya v sad vosh\el Znakomoj rozy Ya ne nash\el. O, roza, roza Tut ya skazal Tebya ya, roza, Vezde iskal, Shipov kolyuchih Boyalsya ya, Teper' uzh, roza Ty ne moya. Ah, parni, parni Moj vam sovet: Sryvajte rozu Vo cvete let, Ne bojtes' rozy, E\e shipov Ne zhalejte prozy, Ne zhalejte slov. %============================ T2.08 Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957), Moldavian, Math major, Moscow St.U. (3rd verse: V.Kataev, 1967) I've met a rose She was in bloom; She was full Of fragrant beauty I was departing to far away voyage; I prayed the rose, "Don't forget me." I was sailing long, I was waiting long I returned to the known port Once again; And the same instant I entered the garden, But I didn't find there My old aquaintance, the rose Oh rose, oh rose, I said then, I've searched for you Everywhere; I was afraid Of itchy pricks, Now, oh rose, You're not mine. Oh lads, oh lads, Here's my advise: Take the rose When it is in bloom, Don't be afraid of the rose, Its pricks, Don't spare on prose, Don't spare on words. %============================ T2.10 Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957), moldavanin, v/chast' 03166, Tver', iyul' 1978 No ty opyat' segodnya ne prishla A ya tak zhdal, nadeyalsya i veril, Chto zazvonyat opyat' kolokola I ty vojd\esh' v raspahnutye dveri (2s 2r) Perchatki snimesh' pryamo u dverej Nebrezhno brosish' ih na podokonnik Kak ya zam\erzla, skazhesh', obogrej, Protyanesh' mne ozyabshie ladoni. Ya ih voz'mu i kazhdyj nogotok Pereceluyu, serdcem sogrevaya O, esli b ty stupila na porog, No v park ushli poslednie tramvai. (povtoryaetsya pervyj kuplet) %============================= T2.10 Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957), Moldavian, Math major, Moscow St.U. Once again, you did not come today While I was waiting, hoping and believing That the bells will ring once more And you'll come through the open doors. You'll take off your gloves at the doors, Throwing them carelessly on the window sill, "I'm so cold", you'll say, "warm me", You'll stretch out your cold palms. I'll take these palms, and kiss every nail I'll warm them with all my heart, If only you'd step on my threshold... But the last trolley is gone to the depot. %============================= T8.37 Natasha "Viktorova", r.1951 Andrej Levin, r.1962 (Variant A. Levina) DOZHD'' 1. Ya segodnya dozhd', pojdu gulyat' po krysham Bujstvovat', paneli poloskat' V trubah tarahtet' i nichego ne slyshat' Nikomu ni v chem ne ustupat'. (2s 2r) 2. Ya segodnya dozhd', ya budu samym smelym Samym sil'nym, budu sam soboj Raznocvetnym zheltym, alym, belym Radugu poveshu nad rekoj. 3. Ya segodnya dozhd' i ya e\e pojmayu Zaceluyu v zolotuyu pryad' Zahochu -- do samogo tramvaya Budu plat'e k telu prizhimat'. 4. Ya segodnya dozhd', pojdu pohodkoj valkoj Perestanu, stanu vysyhat' A nautro svezhie fialki Kto-to ej polozhit na krovat'. %============================ T8.37 Natasha "Viktorova", b.1951 Andrej Levin, b.1962 (A. Levin's version.) RAIN I am rain today; I'll stroll along the roofs, I'll be wildly rinsing the sidewalks Clattering in the pools, listening to no one, Yielding nothing to anybody. I am rain today; I'll be the boldest, The strongest, I'll be myself, Multicoloured, yellow, scarlet, blue, I'll hang a rainbow over the river. I am rain today, and I'll catch her, Smother her with kisses in her golden strand If I'd like, I'll make her wet clothes cling to her body All the way to the trolley station. I am rain today; I'll walk with an unsteady gait I'll end and start drying out, And the next morning someone will put fresh violets On her bed... %============================= KR.58 Mamont (Andrej Mih.Levin), 1962 g.r. 28 oktyabrya 1983 g., u menya v Sokol'nikah. V dalekom Rime Ogni goryat, V dalekom Rime Davno vse spyat I tol'ko v bare Tam vse po param Tancuyut shejk i hali-gali do zari. Odin mal'chishka V uglu handrit Ego devchonka S drugim kadrit Ona koketliva K nemu privetliva A on vse kurit i vzdyhaet i molchit. Nabral krasivyh On roz buket V dushe podumal Voz'met il' net Ona vzglyanula Ras\-hohotalas' I razbrosala po parketu tot buket. Nu chto zh mal'chonka Konchaj handrit' Ved' ih devchonok Nel'zya lyubit' Segodnya s e`tim A zavtra s tret'im Vot tak prohodit nasha molodost' i zhizn'. %============================= KR.58 Andrej M.Levin, b.1962 Math major, M.S.U. Oct 28, 1983, Moscow In the far-away Rome The streets are lit, In the far-away Rome Everyone is asleep, And only in a bar, Where everyone is with a date They dance the shake and hali-gali until dawn. One boy Sits gloomily in the corner His girlfriend Is flirting with another man, She is coquettish, Amiable to him (to her new friend), And he (her former friend) smokes and sighs adn sits silently. He gathered a bouquette Of nice roses Wondered in his soul, "Will she accept it or not?" She barely looked, Burst out laughing And scattered this bouquette on the parquette. So what, fellow? Stop being gloomy, This girls are not worth affection, Today she's with one man, Tomorrow with a third one That is how our youth and life passes. %============================= KR.63 Mamont (A.M.Levin), 1962 g.r. 28 okt 1983, Moskva 1. Sizhu v pivnoj, laj-la-lu la S utra hmel'noj, -"- No ne vino, -"- Tomu vinoj Pripev: Tverdyat druz'ya, chto sosh\el s kolei Chto p'yan vse vremya ya, a ya p'yan ot lyubvi, Ot slov ee i vzorov ya p'yan bez vina, Ot ulic, po kotorym proshla ona Ya p'yan ot shtory v kvadrate okna, Okna, otkuda mne ulybalas' ona Ot belyh skal pribrezhnyh, chto v solnechnyj den' Ee ukryli v ten'. 2. Za vseh plachu, A sam ne p'yu, To hohochu, To slezy l'yu Pripev 3. Ne pil vina A p'yan ya v dym Ushla ona Ushla s drugim Pripev %============================= KR.63 Andrej Levin, b.1962 Math major, M.S.U., Moscow, 1983 1. I'm sitting in the pub, lai la lu la Drunk in the morning Yet not wine Is to be blamed: Refrain: Friends keep saying that I'm unsettled, That I'm drunk all the time, but I'm drunk of love Of her words and looks I'm drunk without wine Of the streets that she walked through, I'm drunk of the curtain in her square window, The window, from which she smiled to me, And of white rocks at the shore, which shaded her On a sunny day. I pay for everyone But I don't drink myself, Sometimes laughing, Sometimes in tears Refrain. I've not drunk any wine Yet I'm in a haze; She is gone, Gone with another man. Refrain. %============================= PM.39 Re`m, vtoroshkol'nik, r.1955 Moskva, 1974 Schast'ya net, net, net I monet net,net I klarnet, net, net, ne zvuchit, A golovoj, voj, voj, ne kivaj v otvet, Vs\e ravno tvo\e serdce molchit. (3s 2r) Skol'ko dram, dram, dram, Telegramm, gramm, gramm, Zavtra budet letet' po strane, A gorodam, dam, dam, i korablyam, blyam, blyam, Vam, madam, dam znat' obo mne. Raznesut, sut, sut, E`tu vest', vest', vest', Korabli i morskaya volna: Byl bryunet, net, net, Stal sedym, v dym, v dym I pogib, gib, gib, ot vina. Ya zabyl, byl, byl, Kak lyubil, bil, bil Kak hotel, tel, tel, Ya najti, A kabachok, chok, chok, Zagubil, bil, bil, I zatmil, mil, mil, vse puti. Ne pojmat', mat', mat', Mne udach, dach, dach, Ya drugoe zanyat'e najdu: A pod lunoj, noj, noj, Na sugrob, grob, grob, Kak olen', len', len' upadu. Chelovek, vek, vek, Ne pojm\et, m\ed, m\ed, Kak ego, duraka, ni tiran': Chto imet' med', med', Erunda, da, da, A ne imet' med', med' -- tozhe dryan'. (Napisano v e`pohu mednyh deneg; ischezli primerno v 1988 g.) %============================= PM.39 Aleksandr V. Eremenko, b.1955, Applied Math major, MAI, Moscow, 1974 There's no luck (no,no,) And no money (no, no,) And the clarinet Does not sound: Don't you nod (howl, howl,) With your head, All the same, your heart is silent. How many dramas, Telegrams Will be flying tomorrow across the country: I'll let it be known to all the cities And the ships (and playmates) And to you, madam, About myself. This news will be broadcast (by a court of law and) By the ships, by the sea waves: He was a brunette (now he isn't) He turned gray (like smoke) And perished from the wine. I forgot (I did, I did) How I loved How I wanted (nice bodies) to find: The bar Has ruined (smashed) And darkened all the ways. I won't be able to capture Either successes or summer houses I'll find another occupation: Under the moon (whine, whine!) I'l fall on a snowdrift Like a deer (lazily, lazily). A man during his lifetime Won't understand Even when being forced, like a fool: That to have (copper pennies) Is almost nothing But not having (copper pennies) Is also lousy. %================================= PM.46 Vitya Bondarenko ("Graf") Student Avtomatiki i telemehaniki MIIT Strojotryad v El'ne, leto 1974 BAB''E LETO Osen' vykrasila kl\eny Koldovskim kakim-to cvetom, E`to znachit/ochen' skoro Bab'ya leto, bab'e leto (2s 2r) Chto tak bystro tayut list'ya, Nichego mne ne ponyatno Ya lovlyu kak/e`ti list'ya Nashi daty, nashi daty A ya kruzhu/napropaluyu S samoj vetrenoj iz zhenwin, A ya davno iskal takuyu, I ne bol'she, i ne men'she Tol'ko vot rugaet mama, Chto menya nochami netu, I chto ya slishkom chasto p'yanyj Bab'im letom, bab'im letom A ya zabyl, kogda byl doma, Sputal nochi i rassvety, E`to omut, ah, e`to omut, Bab'e leto, bab'e leto. %================================ PM.46 Victor Bondarenko, b.1955, Electrical engineering major, Construction brigade, Elnya, 1974. INDIAN SUMMER Autumn painted maples In some magic color This means, that coming soon Is Indian summer, Indian summer. Why leaves dwindle so quickly, I understand nothing Like these leaves, so slop away Our days, our days. I go headlong into an affair With the most whimsical of women I was long looking for such a woman, And no more, and no less. Yet my mom scolds me That I'm not home during the nights And that I'm drunk so often In the Indian summer, Indian summer. I forgot when I was last at home, Mixed up nights and dawns, It's a whirlpool, it's a whirlpoool, Indian summer, Indian summer.